본문 바로가기
MGSV:TPP 한글패치 관련/한글 패치 방법

팬텀페인 한국어 패치 UI+자막 한번에 적용하기

by 듀얼쇼크 2025. 2. 14.

- 본 패치 과정으로 발생하는 문제나 불이익에 대해서는 책임지지 않습니다.

  패치 전에 한번 더 생각해보시고 진행 부탁드립니다.

 

- 2025.03.17 영어 버전 패치 방법을 추가하였습니다.

- 게임은 반드시 "일본어"로 설치하여 주세요.

- 패치는 반드시 설치한 언어에 맞춰서 진행하여 주세요.

  일본어 - TPP_KOR(J).7z

  영어 - TPP_KOR(E).7z

 

- 이 페이지는 PC 화면을 기준으로 작성하였습니다.

  모바일에서는 보는데 불편함이 있을 수 있습니다. 양해 바랍니다.

 

- 영어 버전에 기준된 한국어 패치를 일본어 버전에 적용되도록 만든

  패치이다보니 자막 싱크가 맞지 않습니다. 게임에 큰 지장은 없지만

  이 부분이 불편한 분들은 본 패치 사용을 지양하는걸 권장 드립니다.

 

- 단, 스토리의 중요한 비중을 차지하는 카세트 테이프의 싱크는

  일본어 음성에 맞춰 출력되도록 조정을 완료 하였습니다.

 


이번 패치는 그냥 QAR툴만 멀쩡히 작동한다면

UI에 자막까지 한번에 한국어화 가능한 패치입니다.

 

그래서 UI 패치가 정상적으로 되지 않는 분들에게

조금은 도움이 되지 않을까 싶습니다.

 

여기에 추가로 이전에 작업해둔 일부 미번역된 아이템과

일부 메뉴의 한국어화 패치까지 적용을 해둬서

어떤 의미로는 가장 최신 버전의 패치처럼 만들었습니다.

 

폰트는 이전 폰트들이 나쁜건 아닌데 약간 흐릿한 느낌이 들어

학교안심 바른돋움B 폰트로 교체를 하였습니다.

학교안심 바른돋움B 폰트(이벤트 FOB 관련 한자 추가)

 

학교안심 바른돋움B 폰트(이벤트 FOB 관련 한자 추가)

↑ 기존 학교안심 바른돋움B 적용시 ↓수정 버전(학교안심 바른돋움B + 본고딕) 적용시 이전에 올렸던 학교안심 바른돋움B 폰트의 개조판(?) 입니다. 히라가나, 카타카나를 제외하고는 일본어 폰

dualshock.tistory.com


0. 준비물

- 아래 패치 파일을 설치한 언어에 맞춰 다운로드 받습니다.

 

- 팬텀페인 한글 UI&자막 패치(일본어 버전용)

TPP_KOR(J).7z
2.14MB

 

- 팬텀페인 한글 UI&자막 패치(영어 버전용)

TPP_KOR(E).7z
1.81MB

 

- MGSV QAR TOOL(파일 언팩 및 리팩용)

https://www.dropbox.com/s/0rtpumx2mxsjaby/MGSV_QAR_Tool.rar?dl=0 


1. 팬텀페인 설치 경로로 이동하여 00.dat 파일을 QAR툴로 언팩 합니다.

- 언팩 전에 00.dat을 반드시 백업하여 주세요!

- 파일 경로는 master\0\00.dat 입니다.

- 스팀 라이브러리 좌측 게임 목록에서 팬텀페인에 우클릭 → 관리 → 로컬 폴더 파일 보기를

  이용하면 어렵지 않게 설치 경로로 이동할 수 있습니다.

팬텀페인에 우클릭 > 관리 > 로컬 파일 보기로 보다 쉽게 설치 경로로 이동 가능합니다.

 

-언팩은 00.dat 파일을 QAR툴 실행파일인 MGSV_QAR_Tool.exe에 드래그&드롭하시면 됩니다.

00.dat을 MGSV_QAR_TOOL.exe에 드래그 앤 드롭 합니다.


2. TPP_KOR(J).7z 혹은 TPP_KOR(E).7z의 압축을 풀어줍니다.

- 00 폴더와 Readme_Koran.txt 파일이 생성 됩니다.

- 생성된 00 폴더를 폴더 채로 복사합니다.

00폴더를 통째로 복사합니다.


3. 위에서 복사한 파일을 master\0 폴더 안에 붙여넣습니다.

- 1번 과정에서 언팩한 00 폴더가 이미 있기 때문에 파일을 교체할지 물어봅니다.

- "덮어쓰기"를 눌러서 전부 덮어 씌워줍니다.

- 스샷은 일어판 기준이기 때문에 교체되는 파일 수에는 차이가 있습니다.

대상 폴더의 파일 덮어쓰기를 해줍니다.


4. Readme_Korean.txt을 열고 내용을 복사합니다.

- 파일을 열고 3660def2..로 시작하는 부분부터 끝까지 선택을 하고 선택한 텍스트를 복사합니다.

3660def27...로 시작하는 부분부터 끝까지 복사합니다.


5. 00.inf를 열고 위에서 복사한 내용을 맨 아래에 빈 줄에 붙여 넣고 저장합니다.

위에서 복사한 내용을 00.inf를 열고 맨 밑에 붙여넣은 후 저장 합니다.


6. 모든 과정이 완료되었으면 00.dat을 리팩 합니다.

- 리팩은 00.inf 파일을 QAR툴 실행파일인 MGSV_QAR_Tool.exe에 드래그&드롭하시면 됩니다.

- 다시 말씀 드리지만 리팩은 00.inf 입니다.

위 과정을 모두 진행 후 00.inf를 MGSV_QAR_TOOL.exe에 드래그 앤 드롭 합니다.


7. 팬텀페인을 실행하고 언어 설정을 일본어 혹은 한국어 (일어 자막)로 해줍니다.

-처음 게임을 실행하신다면 어떤 언어를 쓰는지 물어볼 때 한국어 (일어 자막)을 선택합니다.

-언어는 타이틀 화면의 설정 → 표시 설정 → 언어 설정에서 언제든 바꿀 수 있습니다.

 (언어 변경은 "타이틀 화면"의 옵션에서만 가능합니다. 다른 곳에서는 해당 메뉴가 안 나옵니다)

타이틀 화면의 설정(OPTION) > 표시 설정 > 언어 설정에서 한국어 (일어 자막)으로 설정합니다.


8. 게임을 즐기시면 됩니다.

-2025년 03월 현재 정상 작동합니다.

-Windows 10/11 모두 적용되는 것을 확인하였습니다.

 

-덧붙여 본 과정에서 생성된 00 폴더, 00.inf, Readme_Korean.txt는

 패치가 정상 적용됐음을 확인했다면 지우셔도 무난합니다.


 

2025.02.22 추가

카세트 테이프 - 진실의 기록 중 특정 대사 끝에 일본어가 표시되는걸 수정

"그리고 앞으로도 부탁하겠다む" > "그리고 앞으로도 부탁하겠다"

 

2025.02.27 추가

미션 종료 후, 결과창에서 일본어가 뜨는 것을 확인 했습니다.

누락된 파일을 추가하여 정상적으로 출력되도록 수정하였습니다.

 

추가로 프롤로그, 미션 45, 46의 전반적인 싱크를 조정하였습니다.

 

2025.03.17 추가

영어 버전에 대응한 패치 방법을 추가했습니다.

UI 패치 실행에 문제있는 분들에게 도움이 되었으면 합니다.